语言考试

您所在位置:首页 > 留学攻略 > 语言考试

【西语角】中西互译-马德里美食:必吃经典菜品(第2趴)

来源: 爱恩嘉元教育浏览: 发布时间:2021-01-14分享到:

Gastronomía madrileña: los platos más típicos que tienes que probar en Madrid
马德里美食:必吃经典菜品
 原文来源:ESTÁ EN TU MUNDO-BLOG DE VIAJES
译者按:在上一期文章中,我们为大家介绍了具有浓郁马德里风情的“马德里烩肉”以及“马德里炸肠”两道名菜,那么今天我们继续在马德里首都的美食之旅,探寻这座迷人城市的别样风情。
Los platos más típicos de Madrid
马德里必吃榜单
 ☛ Callos a la madrileña
马德里杂碎汤
译者乱入:总有人说西班牙人是欧洲国家中最像中国人的,现在懂了,看这两个国家对于动物内脏的偏好就看出来了!另外西班牙人也像中国人一样热爱嗑瓜子,是瓜子消费世界第一大国!我们将会在另外的文章中分享西班牙人的瓜子情节。
好的,让我们回到正题:
Los callos son tripas de ternera, mezclados con pata, morro de cerdo y una punta de jamón, que aunque en un principio puedan parecer poco apetecibles, son deliciosos y no podrás parar de mojar pan.
这些杂碎包括牛肠,与猪脚、猪鼻和一块火腿混合,虽然第一眼望上去会让你感觉有些拒绝,但是它们确实非常美味并且你绝对停不下来的去蘸面包吃。
Callos a la madrileña 马德里杂碎汤
Aunque hay muchas recetas diferentes, yo os voy a contar cómo los hacemos en casa. Primero se cuecen los callos con agua, después de hervirlos un poco, se tira ese agua y se añade limpia, junto con los ingredientes mencionados al principio en una olla y se cuecen con cebolla picada, dientes de ajo, bolas de pimienta negra, laurel, clavos y nuez moscada durante al menos 4 horas hasta que queden bien tiernos. Cuando estén casi listos, se frie en una sarten a parte chorizo en rodajas, morcilla y unos tacos de jamón, y aprovechamos ese mismo aceite, sin que esté demasiado caliente, para sofreir un poco de pimentón picante que añadiremos al guiso, se remueve y se deja que cuezan un poco más para que cojan sabor.
尽管存在数不清的菜谱,但是我将向你们推荐家庭式做法。首先先将各种杂碎用清水煮,沸腾一小会即可,之后把这个废水倒掉(译者注:不就是“焯一下”么?),并和之前提到的配料一起放入一个锅里,加入清水,和切碎的洋葱,蒜瓣,黑胡椒粒,丁香、肉蔻,煮上至少4个小时,煮至软烂。当这些几乎差不多就绪时,将切成段的Chorizo(西班牙香肠)、猪血肠、以及火腿骨放在一个平底锅中炒制,并且马上利用炒制后的油,油温别太高,煎制一点辣椒末,放入菜肴中,最后煮一会入味。
 
Por último, sólo queda servir y a disfrutar. ¡Muy recomendable!
最后,吃就行了!非常推荐!
 
☛ Caracoles
蜗牛
译者注:蜗牛不只是法国大餐的独门秘籍!
 
Los caracoles son una exquisitez de lo más castiza, aunque pueden encontrarse por otros puntos de la geografía española, y que se combinan perfectamente con una mañana de domingo en el rastro, uno de los lugares que debes visitar si viajas a Madrid, en tabernas populares y con tradición como Casa Amadeo en la Plaza de Cascorro n°18 o el Bar Los Caracoles en la Calle Toledo n°106.
蜗牛是最具本地特色的一道佳肴,尽管你在西班牙的其他很多地方也都可以遇到它。这道菜非常适合一个周末的上午,在一个你来马德里不容错过的角落享用,一些著名的传统酒馆例如CASA AMADEO,地址是Plaza de Cascorro n°18 o el Bar Los Caracoles en la Calle Toledo n°106.
Caracoles a la madrilène 马德里蜗牛
Aunque parezca mentira, hay constancia de que comemos estos moluscos desde el siglo XVII, y en Madrid se encontraban por todos lados a principios del siglo XX. Lo más importante para disfrutarlos es que estén bien cocinados, y sobre todo bien limpios, por lo que se meten en agua fría con sal gorda varias veces hasta que suelten toda la baba.
虽然听起来像是我在逗你,但是有证据表明我们自17世纪开始就已经在食用这些软体动物了,并且在20世纪初的时候,在马德里是随处可见的。最重要的一点,就是一定要完全煮熟,并且绝对洁净,做到这一点,需要在冷水中加粗盐浸泡,直到析出所有浆液。
 
Cuando estén bien limpios se ponen a cocer con cebolla, ajo y laurel. Por otro lado, hacemos un sofrito de cebolla, ajo, pimentón, tomate, guindilla cayena, chorizo, jamón y sal, al que se le añaden los caracoles y un poco del caldo de cocción, se remueven hasta que cojan sabor y, ¡listos para comer!
当这些蜗牛绝对干净之后,与洋葱、大蒜、香叶一起煮制。另一方面,我们煸炒一下洋葱、大蒜、辣椒末、西红柿、小干辣椒、西班牙香肠、火腿与盐,将煮好的蜗牛与一点煮汤加进去,直到入味。开吃吧!
 
以上是爱恩嘉元教育为您整理的留学资讯,若您想进一步了解,或有任何相关疑问,欢迎拨打热线电话023-68826198咨询爱恩嘉元教育的留学顾问。
 
'); })();